Vous aimez notre site? : ABONNEZ-VOUS OU FAITES UN DON

La délégation à la langue française fait la promotion de son lexique en français des termes aéronautique

A l'occasion du salon du Bourget, la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (ministère de la Culture et de la Communication) a décidé de faire la promotion des mots français correspondant aux termes spécialisés anglais dans le monde de l'aérien.

Ainsi le fameux courant Jet Stream se traduit en français par courant d'altitude, Flight recorder par enregistreur de vol, pitch par assiette (angle de l'avion par rapport à l'horizontale),  winglet par ailette de bout d'aile, notch par entaille de bord d'attaque, turbofan par réacteur à double flux...

La liste des mots de l'aéronautique ou de l'espace adaptés à la langue française figure sur le site http://franceterme.culture.fr

A l'occasion du salon du Bourget, la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (ministère de la Culture et de la Communication) a décidé de faire la promotion des mots français correspondant aux termes spécialisés anglais dans le monde de l'aérien.

Ainsi le fameux courant Jet Stream se traduit en français par courant d'altitude, Flight recorder par enregistreur de vol, pitch par assiette (angle de l'avion par rapport à l'horizontale),  winglet par ailette de bout d'aile, notch par entaille de bord d'attaque, turbofan par réacteur à double flux...

La liste des mots de l'aéronautique ou de l'espace adaptés à la langue française figure sur le site http://franceterme.culture.fr

VOUS AIMEZ AIME CET ARTICLE ? SOUTENEZ-NOUS : CLIQUEZ ICI POUR FAIRE UN DON

VOS AVIS SONT PRÉCIEUX : CLIQUEZ ICI POUR VOUS INSCRIRE ET PUBLIER UN SUJET DANS LE FORUM

RECEVEZ LA NEWSLETTER

SE CONNECTER (ABONNES)

NOUVEAUTES

SONDAGE
Souhaitez-vous la fin du DPE obligatoire pour vendre ou louer?

ACTUALITES